Purchasing things with cash
현금으로 계산할게요
INTRODUCTION
손님이 상점에서 쇼핑을 끝내면 계산대가 있는 곳으로 이동하게 됩니다. 그곳에서 직원이 구매한 물건에 대해 결제하는 것을 도와줄 거예요. 직원은 아마 쇼핑하는 데 어려움은 없었는지 몇 가지 질문을 하며 친근한 대화를 유도할 수 있겠죠.

이제 얼마를 지불해야 하는 지 말해주고, 만약 잔돈이 있다면 거슬러 줄 거 예요. 그리고 나서 구매한 물건을 쇼핑백에 넣어 줍니다.
키 포인트1
Did you find everything to your liking?
취향에 모두 맞았나요?
어떻게 사용할까요?
손님이 돈을 내러 계산대로 가면, 직원이 손님에게 모든 것이 “was ... to your liking 당신의 취향에 맞았나요?”라고 물어보는 경우가 많습니다. 이는 그 곳에서 쇼핑하는 데에 불편함은 없었는지 물어보는 표현입니다.
함께 알아두기
Was the new display of sweaters to your liking?
새로운 스웨터 컬렉션이 취향에 맞았나요?
Did you find the steak cooked to your liking?
스테이크가 기호에 맞게 구워졌나요?

More info/Tip/Cultural info/etc.
“find 찾다”라는 단어는 새로운 것 혹은 잃어버렸던 것을 다시 발견한다는 의미로 생각합니다. 하지만 여기에서 “find는 당신의 경험, 감정, 인식을 나타냅니다.

I found this cake to be a little too sweet = I feel like this cake is a little too sweet, or I perceive this cake as a little too sweet.
나는 이 케이크가 너무 달다고 생각해.
키 포인트2
Let me ring this up for you.
제가 가격을 조회해드릴게요.
어떻게 사용할까요?
“ring this up”이라는 표현은 상점에서 상품의 정보를 금전 등록기에 조회해서 총 가격이 얼마인지를 알아본다는 뜻입니다.
함께 알아두기
Can I ring this up for you?
Are you ready for me to ring you up?
제가 가격을 조회해볼까요?
제가 가격을 조회해봐도 되겠죠?

More info/Tip/Cultural info/etc.
금전 등록기가 내는 소리를 생각하면, “ring something up”이라는 표현이 계산대에서 가격을 계산한다는 의미로 사용된다는 것을 기억하기 쉽겠죠.
키 포인트3
That’ll be forty dollars.
40불 되겠습니다.
어떻게 사용할까요?
“That will be ...되겠습니다.”는 “가격은 ...입니다”의 다른 표현입니다. 영어에서 가격을 말할 때 매우 자주 쓰는 표현이죠.
함께 알아두기
Your total will be twenty dollars.
All finished? That’ll be $12.35.
총 가격은 20불입니다.
이게 전부인가요? 12불 35센트입니다.

More info/Tip/Cultural info/etc.
시간과 시제에 관련해서 생각해보면, “That is $20”처럼 현재 시제를 사용해 말하는 것이 정확합니다. 하지만 영어에서는 미래 시제를 사용해 “That will be $20”이라고 말하는 것이 더 일반적이죠.
키 포인트4
I’ll wear it out.
이 옷 입고 갈게요.
어떻게 사용할까요?
이 문맥에서, “wear it out”은 손님이 구입한 옷을 쇼핑백에 넣어 집으로 가져가는 대신, 그 자리에서 입고 간다는 것을 뜻합니다.
함께 알아두기
No bag, I’m going to wear it out.
This jacket is awesome, I’ll wear it out.
쇼핑백은 필요 없습니다. 이 옷 입고 갈래요.

More info/Tip/Cultural info/etc.
“wear it out”에는 또 다른 의미로는 어떤 것을 질릴 때까지 계속 반복해서 하거나 말한다는 뜻이 있습니다.
키 포인트5
Here’s your change.
잔돈 여기 있습니다.
어떻게 사용할까요?
“Change”는 손님이 현금으로 어떤 것을 계산할 때, 다시 돌려받아야 하는 잔돈을 나타냅니다.
함께 알아두기
“Your change is two dollars.”
“Thank you and here is your change.”
잔돈은 2불입니다.
감사합니다. 여기 잔돈 받으세요.

More info/Tip/Cultural info/etc.
구매 후 받는 잔돈을 “change”라고 하는 이유는 돌려받는 돈의 액수나 지폐 단위가 처음 지불한 돈에서 변화가 생겼기 때문입니다.
BL BR
1/6

전체 단어 퀴즈 풀기

단어보기